🎬 Aegisub 설치 가이드: 한글·일본어 경로 오류 없는 버전 추천
Aegisub는 ASS/SSA 자막 편집의 사실상 표준 도구입니다. 파형(waveform)을 보면서 밀리초 단위로 가사 싱크를 맞출 수 있고, 스타일·색상·위치 같은 ASS 고유 기능도 자유자재로 편집할 수 있습니다.
그런데 구버전 Aegisub(3.4.1 이하)를 사용하면 한 가지 심각한 문제가 발생합니다 — 파일이나 폴더 경로에 한글, 일본어 등 영어가 아닌 문자가 포함되어 있으면 영상/오디오 파일을 불러올 때 오류가 발생하거나 파일명이 깨져서 저장되는 것입니다.
❌ 3.4.1 이하 버전의 문제: 파일명 깨짐
Aegisub 3.4.1 이하 버전은 UTF-8 인코딩을 제대로 처리하지 못합니다.
ASS 파일을 텍스트 에디터로 열어 [Aegisub Project Garbage] 섹션을 보면
문제를 바로 확인할 수 있습니다.
실제 파일 비교: 3.4.1 vs 3.4.2
3.4.1에서는 모노톤 가사최종.mp4 같은 한글 파일명이
����� ��������.mp4로 완전히 깨져서 저장됩니다.
반면 3.4.2에서는 アドレナ(일본어)와 가라오케(한글)가
모두 정확하게 기록됩니다.
파일명이 깨지면 다음에 파일을 다시 열 때 오디오/영상 연결이 끊기고, 다른 PC로 프로젝트를 옮겨도 경로가 맞지 않아 파일을 인식하지 못합니다.
✅ 해결책: Aegisub 3.4.2 이상 설치
3.4.2 버전에서 이 UTF-8 처리 문제가 공식적으로 수정되었습니다. 릴리즈 노트에도 "Handling UTF8 is hard"라는 코멘트와 함께 버그 수정 사항으로 명시되어 있습니다.
| 항목 | 3.4.1 이하 ❌ | 3.4.2 이상 ✅ |
|---|---|---|
| 한글/일본어 경로 | ❌ 파일명 깨짐 (글자가 ????로 표시) | ✅ 완벽 지원 |
| 영상/오디오 로드 | ❌ 비영어 경로에서 로드 실패 | ✅ 모든 언어 경로 정상 |
| 프로젝트 이동성 | ❌ 깨진 경로로 재연결 불가 | ✅ 어디서든 정확한 경로 유지 |
| 한국어 UI | 🔺 기본 번역만 제공 | ✅ 한글 패치 적용 가능 |
📥 다운로드 및 설치 방법
Aegisub 3.4.2 다운로드
아래 GitHub 릴리즈 페이지에서 공식 3.4.2 버전을 다운로드합니다.
설치 파일 선택 및 설치
Assets에서 Aegisub-3.4.2-64.exe (윈도우 64비트 인스톨러)를 다운로드한 후 실행하여 설치합니다. 기본 설치 경로는 C:\Program Files\Aegisub입니다.
한글 패치 적용 (선택사항, 강력 추천)
한글 패치 파일(Aegisub-locale-kr.7z)을 다운로드하여 압축을 해제한 뒤, 아래 경로에 복사 붙여넣기 합니다:
C:\Program Files\Aegisub\locale
⚠️ 중요: 반드시 3.4.2 이상을 설치하세요. 구버전(3.2.2, 3.4.1 등)을 설치하면 한글·일본어 파일 경로가 깨지는 문제가 그대로 발생합니다.
💡 팁: 설치 후 .ass 파일의 기본 연결 프로그램을 새 버전으로 변경해 주세요. (파일 우클릭 → 연결 프로그램 → 항상 이 앱으로 열기)
🛠️ 기본 사용법: 자막 편집 시작하기
Aegisub를 설치하고 처음 자막 작업을 시작할 때 알아두면 좋은 기본 워크플로우입니다.
1. 영상/오디오 파일 불러오기
- 영상: 메뉴 →
비디오(Video)→비디오 열기(Open Video)로 영상 파일을 불러옵니다. - 오디오: 자동으로 오디오도 함께 로드됩니다. 별도 오디오 파일을 쓰고 싶다면
오디오(Audio)→오디오 열기(Open Audio)를 사용합니다.
💡 보컬 분리 팁: UVR5로 분리한 Vocals 트랙만 오디오로 불러오면 반주 소리 없이 목소리 파형만 선명하게 보여서 싱크를 훨씬 정확하게 맞출 수 있습니다!
2. 자막 라인 추가 및 타이밍 조정
- 오디오 파형(waveform) 위에서 드래그하여 시작~끝 구간을 지정합니다.
- 아래 텍스트 입력란에 자막 텍스트를 입력합니다.
- Enter 키를 누르면 적용되고 다음 라인으로 넘어갑니다.
3. 스타일 설정
- 메뉴 →
자막(Subtitle)→스타일 관리자(Styles Manager)를 엽니다. - 폰트, 크기, 색상, 위치(정렬) 등을 설정할 수 있습니다.
- LyricFlow와 함께 쓴다면, 스타일명을
번역자막하단,번역자막상단등으로 분리해두면 이중 자막 작업이 편합니다.
4. 저장 및 내보내기
- Ctrl+S로 ASS 형식으로 저장합니다.
- SRT가 필요하면
파일(File)→자막 내보내기(Export Subtitles)에서 SRT 형식을 선택합니다. - 또는 LyricFlow에서 ASS ↔ SRT 변환이 가능합니다.
⌨️ 알아두면 좋은 단축키
| 단축키 | 기능 |
|---|---|
| S | 오디오에서 선택 구간 재생 |
| R | 선택한 라인의 오디오 구간 재생 |
| Q | 오디오 시작 지점부터 500ms 재생 |
| W | 오디오 끝 지점 앞 500ms 재생 |
| Ctrl+Enter | 변경 적용 (라인 이동 없이) |
| Enter | 변경 적용 + 다음 라인으로 |
| G | 특정 시간으로 이동 |
| Ctrl+Z | 실행 취소 |
| Ctrl+S | 저장 |
🔗 Aegisub + LyricFlow 연계 활용
Aegisub와 LyricFlow는 서로 상호보완하여 사용하면 자막 작업 효율이 극대화됩니다.
- Aegisub: 파형을 보면서 밀리초 단위 타이밍 조정, 스타일 편집, 위치 배치 등 정밀 작업에 최적
- LyricFlow: ASS 태그를 보존하면서 AI 번역, 이중 자막 자동 생성, 발음 표기, 포맷 변환 등 대량 작업에 최적
추천 워크플로우:
- Aegisub에서 원문 자막의 싱크와 스타일을 완성한다
- 완성된 ASS 파일을 LyricFlow에 업로드하여 AI 번역 + 이중 자막 생성
- 번역된 ASS 파일을 다시 Aegisub에서 열어 미세 조정